Verschillen
Dit geeft de verschillen weer tussen de geselecteerde revisie en de huidige revisie van de pagina.
Beide kanten vorige revisieVorige revisieVolgende revisie | Vorige revisie | ||
algemeenorthografie [2022/03/30 09:10] ann | algemeenorthografie [2023/08/23 13:24] (huidige) ann | ||
---|---|---|---|
Regel 1: | Regel 1: | ||
===== Systematische spellingverschillen tussen Nederland en Vlaanderen ====== | ===== Systematische spellingverschillen tussen Nederland en Vlaanderen ====== | ||
+ | |||
+ | (naar: Marynissen 2011a: 317) | ||
+ | |||
+ | Onze familienamen zijn ruim 200 jaar geleden, onder het Franse bewind, wettelijk vastgelegd. Met het inrichten van de burgerlijke stand door de Fransen kwam de verplichting om je familienaam te laten registreren. In België gebeurde dat in 1796, in Nederland in 1811.\\ | ||
De spelling van de Belgische familienamen ziet er ouderwetser uit dan de schrijfwijze van hun Nederlandse tegenhangers. Neem bijvoorbeeld de volgende namenparen: | De spelling van de Belgische familienamen ziet er ouderwetser uit dan de schrijfwijze van hun Nederlandse tegenhangers. Neem bijvoorbeeld de volgende namenparen: | ||
Regel 10: | Regel 14: | ||
* //De Craecker/De Kraker//\\ | * //De Craecker/De Kraker//\\ | ||
- | De eerste naam is zonder moeite als de Belgische schrijfvariant te herkennen, de tweede als de Nederlandse. De grens tussen | + | De eerste naam is zonder moeite als de Belgische schrijfvariant te herkennen, de tweede als de Nederlandse. |
+ | De grens tussen spellingen | ||
+ | |||
+ | Deze systematische Belgisch-Nederlandse spellingverschillen zijn het gevolg van administratieve maatregelen die met een tijdsverschil van 15 jaar zijn genomen. De spelling van de Belgische familienamen is door de Fransen vastgelegd in 1796, toen de zuidelijke schrijftaal nog heel wat regionalismen bevatte. Deze zijn in de spelling van de familienamen bewaard. In Nederland, dat later onder het Franse bewind is gekomen dan België, kwam de verplichting om een vaste familienaam te laten registreren pas in 1811. In Nederland was intussen in 1804 de spelling Siegenbeek ingevoerd, waarmee de spelling van het Nederlands voor het eerst officieel werd genormeerd. Voor de schrijfwijze van de familienamen richtte men zich naar de spellingregels van Siegenbeek; daarom sluit de spelling van de Nederlandse familienamen vrij goed aan bij de spelling van de standaardtaal nu.\\ | ||
- | Deze systematische Belgisch-Nederlandse spellingverschillen zijn als volgt te verklaren: | + | Nederlands-Limburg is als gevolg van zijn politieke geschiedenis minder beïnvloed door de officiële noordelijke |
- | Nederlands Limburg is als gevolg van zijn politieke geschiedenis minder beïnvloed door de officiële noordelijke spelling. Hier komen zowel de Belgische als de Nederlandse schrijfwijzen voor. | + | Ann Marynissen |