User Tools

Site Tools


algemeenorthografie

Differences

This shows you the differences between two versions of the page.

Link to this comparison view

Both sides previous revisionPrevious revision
Next revision
Previous revision
Next revisionBoth sides next revision
algemeenorthografie [2022/04/01 12:58] annalgemeenorthografie [2023/08/23 13:20] ann
Line 3: Line 3:
 (naar: Marynissen 2011a: 317) (naar: Marynissen 2011a: 317)
  
-Onze familienamen zijn ruim 200 jaar geleden, onder het Franse bewind, wettelijk vastgelegd. Met het inrichten van de burgerlijke stand door de Fransen kwam de verplichting om je familienaam te laten registreren. In België gebeurde dat in 1795, in Nederland in 1811.\\+Onze familienamen zijn ruim 200 jaar geleden, onder het Franse bewind, wettelijk vastgelegd. Met het inrichten van de burgerlijke stand door de Fransen kwam de verplichting om je familienaam te laten registreren. In België gebeurde dat in 1796, in Nederland in 1811.\\
 De spelling van de Belgische familienamen ziet er ouderwetser uit dan de schrijfwijze van hun Nederlandse tegenhangers. Neem bijvoorbeeld de volgende namenparen: De spelling van de Belgische familienamen ziet er ouderwetser uit dan de schrijfwijze van hun Nederlandse tegenhangers. Neem bijvoorbeeld de volgende namenparen:
  
Line 14: Line 14:
   * //De Craecker/De Kraker//\\   * //De Craecker/De Kraker//\\
  
-De eerste naam is zonder moeite als de Belgische schrijfvariant te herkennen, de tweede als de Nederlandse. De medeklinker //k// bijvoorbeeld wordt in België in familienamen in de regel weergegeven met //ck//, in Nederland met //k//, zowel in het begin, in het midden als aan het einde van namen, vergelijk bijv. //Custers/////Koster//, //Dedecker/////Dekker//, //Van Dijck/////Van Dijk//. De verbinding //ks// wordt in België met //ckx// geschreven, in Nederland met //ks//, vergelijk //Hendrickx/////Hendriks//, //Dierckx/////Dierks//. Bij de klinkers valt de verschillende spelling van de lange //a// op: in België: //ae//, in Nederland: //aa//, vergelijk //Claes/////Klaas//, //Dehaene/////Haan//, //Adriaens/////Adriaans//. De tweeklank //ui// verschijnt in Belgische familienamen in de regel als //uy//, in Nederland als //ui// of //uij//, bijv. //De Bruyne/////De Bruin/////De Bruijn//.\\+De eerste naam is zonder moeite als de Belgische schrijfvariant te herkennen, de tweede als de Nederlandse. De medeklinker //k// bijvoorbeeld wordt in België in familienamen in de regel weergegeven met //c// of //ck//, in Nederland met //k//, zowel in het begin, in het midden als aan het einde van namen, vergelijk bijv. //Custers/////Koster//, //Dedecker/////Dekker//, //Van Dijck/////Van Dijk//. De verbinding //ks// wordt in België met //ckx// geschreven, in Nederland met //ks//, vergelijk //Hendrickx/////Hendriks//, //Dierckx/////Dierks//. Bij de klinkers valt de verschillende spelling van de lange //a// op: in België: //ae//, in Nederland: //aa//, vergelijk //Claes/////Klaas//, //Dehaene/////Haan//, //Adriaens/////Adriaans//. De tweeklank //ui// verschijnt in Belgische familienamen in de regel als //uy//, in Nederland als //ui// of //uij//, bijv. //De Bruyne/////De Bruin/////De Bruijn//.\\
 De grens tussen spellingen als //c/k//, //uy/ui//, //ck/k//, //ae/aa//, //gh/g//, //s/z// in familienamen valt in hoofdzaak samen met de staatsgrens tussen België en Nederland, behalve in het zuidoosten: Nederlands-Limburg vormt vaak een menggebied van archaïsche en moderne spellingen.\\ De grens tussen spellingen als //c/k//, //uy/ui//, //ck/k//, //ae/aa//, //gh/g//, //s/z// in familienamen valt in hoofdzaak samen met de staatsgrens tussen België en Nederland, behalve in het zuidoosten: Nederlands-Limburg vormt vaak een menggebied van archaïsche en moderne spellingen.\\
  
algemeenorthografie.txt · Last modified: 2023/08/23 13:24 by ann

Donate Powered by PHP Valid HTML5 Valid CSS Driven by DokuWiki